Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
fuelwood
noun
Wood grown or felled for use as commercial fuel
Exact(24)
In addition, some of the country's largest sugar mills have contracts with the government to supply bioelectricity year-round using bagasse during sugarcane season and fuelwood derived from eucalyptus during the off-season.
Fuelwood (firewood and charcoal) is still an important energy source for domestic use.
Forest destruction is most extensive in the more densely settled areas, such as the Niger delta, and in the drier savanna, where overgrazing, bush fires, and the great demand for fuelwood prevent normal regeneration of plants on fallow land.
Examples of short rotation periods in the subtropics are seven years for leucaena for fuelwood, 10 years for eucalyptus, and 20 years for pine for pulpwood.
The trees may be planted around the perimeter of a small farm to provide fuelwood and to serve as a windbreak.
Hunters, pastoralists, and cultivators have all fired the land for centuries and have gathered wild foodstuffs, thatch timber for construction, and fuelwood from the volunteer (i.e., uncultivated or self-generating) vegetation.
Fuelwood production in the state is also significant, having surged with the energy crisis of the late 1970s.
Even in France, where trees are not used much for fuelwood, trees outside the forests occupy 883,000 hectares.
Belize relies heavily on imports for its mineral fuels, fossil fuels, and electricity but also generates some of its electricity domestically through the use of fuelwood, firewood, and other biomass products.
In the Kakamega District of Kenya more than 90 percent of the farms have scattered trees maintained for animal fodder and fuelwood.
There are many large plantations of exotic species, such as gmelina and teak, established by the government to provide electric and telegraph poles and fuelwood.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com