Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
But wild and — especially to the families of the missing — distressing inconsistencies only fuelled the patriots' version of the anger and bitterness that resisters had experienced earlier.
But wild and especially to the families of the missing distressing inconsistencies only fuelled the patriots' version of the anger and bitterness that resisters had experienced earlier.
Indeed, the petrol-fuelled version can't be had any other way.
Indeed, Chrysler is concentrating on a petrol-fuelled version of the fuel cell stripping hydrogen from the hydrocarbon ingredients of petrol with minimal emissions (of course).
Work has begun, this time with Chinese help on a different guidance mechanism, on a solid-fuelled version with a slightly longer range.
They basically embarked on an illicit, after hours, hormone-fuelled version of Supermarket Sweep.
It is a timely reminder that, just like the copycat versions of buildings by star designers sprouting across China today – fuelled by bootleg versions of the magazines that promote them – the architect's reputation has always thrived off an economy of fakes, forgeries and deception.
There is only one problem with this self-fuelling juggernaut version of the petulant Blair/Campbell court at war with parliament and the palace over the royal funeral.
In her recent book, Bodies, Orbach describes the acute and pervasive body anxiety that exists in modern society, fuelled by images of a single, globalised version of physical beauty (manipulated by both the scalpel and the airbrush).
On Weibo, China's version of Twitter, a virulent nationalism, occasionally fuelled by the Communist Party, has flared up unabated.
The acquisition has fuelled speculation that Facebook will work on an offline version and develop the site as a web platform in itself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com