Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Millions more trees are expected to perish over the dry, summer months potentially fueling future wildfires but there isn't much that can be done to prevent the loss, officials say.
While I believe that companies will begin to transition from protecting profits to fueling future sales growth through funding spending initiatives in 2010, many companies will see their cuts over the last 18 months result in lost market share to companies that spent on innovation to fuel growth, like the Apples of the world.
The resulting enriched gaseous halos that surround galaxies are thought to dominate the baryon reservoirs capable of fueling future growth, and developing an empirical understanding of the relationship between galaxies and this surrounding gas consequently represents a key step toward a more complete understanding of galaxy evolution.
Besides the government foregrounding artificial intelligence (via official press briefing) as a technology it views as promising for fueling future growth of the UK's digital economy, the strategy puts marked emphasis on tackling digital inclusion in the coming years, via upskilling and reskilling.
"A portion of each business's success is reinvested into the same local fund, fueling future neighborhood entrepreneurs," according to the application website.
Similar(55)
Greens countered that an amnesty would fuel future deforestation.
They'll certainly fuel future debate and discussion.
Danone had been looking to Quaker Oats and specifically to Gatorade to help fuel future growth.
This would undermine the reliance on your display advertising business to fuel future growth.
Instead, the MIT team proposes using contingency propellant from past missions to fuel future spacecraft.
The stations would be used to fuel future missions to the Moon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com