Your English writing platform
Free sign upExact(1)
PWC operational personnel expressed frustration with the complexity of the plant operation and the lack of adequate training, 'I've received no training on this issue and when something goes wrong it is very difficult to know what is really going on'.
Similar(59)
Many recreational fishers believed existing signage was inadequate and unclear, and expressed frustrations with the complexity of zoning rules and location of their boundaries.
In both cases, these terms are pejorative descriptions which suggest frustration at, rather than engagement with, the complexity of public perspectives on the locally-experienced impact of agendas for change which are formulated and justified elsewhere.
(R3) One respondent made explicit their frustrations with the statutory sector suggesting that social services are not equipped to deal with the complexity of problems faced by some young people: if that young person doesn't co-operate, for whatever reason, then they're [social services] not interested and the young person is left high and dry.
Frustration with both domestic economic conditions and the complexity of global challenges threatens to perpetuate narrow campaign platforms, turning a rejection of America's positive global engagement into permanent governing policies and actions.
The complexity of frustration, anger and sadness can't be accurately conveyed on twitter, and I regret my tone-deaf attempt at sarcasm in the wake of it.
Risk Legacy offers all the complexity of Risk with even more complexity!
The Complexity of Kleene Algebra with Tests.
"Govt welcomes f1 but not independent journalists who actually understand the complexity of this issue". Ramsay expressed his frustration in another tweet.
This is the complexity of Jackson's relationship with blackness.
Politicians often rail against the complexity of the tax system as the key source of taxpayer frustration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com