Your English writing platform
Free sign upExact(5)
A few months later, his idea has come to fruition in the form of Love Is Love, a graphic novel anthology announced on Wednesday.
Now, 20 years later, the curiosity and challenge of that moment have reached fruition in the form of the documentary "Koran by Heart".
But eight months after Doha, the Qatari capital, hosted the signing of a reconciliation agreement between the Hamas leadership and Mr. Abbas, the deal has not come to fruition in the form of national elections.
So far we've seen this come to fruition in the form of bands like The Horrors, These New Puritans, and Wretched Replica.
Only the latter came to fruition in the form initially proposed.
Similar(53)
All those decades of effort came to fruition this weekend in the form of the $45 million Illinois Holocaust Museum and Education Center, in the very village the neo-Nazis had hoped to horrify.
We put in what we believed was a hugely exciting programme of work to 2018, and it is disappointing to know that those plans will not now come to fruition, at least not in the form we envisaged.
They were manifest in proposals for a negative income tax, first advocated by Milton Friedman in 1962, and which almost came to fruition during the Richard Nixon presidency in the form of the Family Assistance Plan.
It's that time of year again, when many high school seniors witness their college dreams either come to fruition or get dashed to pieces in the form of forebodingly weightless rejection letters.
These predictions have come to fruition exactly as forecasted in the forms of software-defined networking (SDN), standardized APIs, network virtualization, and cloud computing.
Eventually, the "plot" climaxes in a go-cart race that, in the form of three go carts, brings three narrative strands to their unholy fruition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com