Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"front-line experience" is correct English.
You can use the phrase when referring to hands-on experience or knowledge gained from being directly involved with a situation. For example, "Having two years of front-line experience in customer service has been invaluable in my career."
Exact(11)
"Employees have the front-line experience," Mr. Jeffress said.
"Governor Perry is the only candidate in the race with front-line experience on border security and immigration issues," Mr. Miner said in an e-mail.
Front-line experience abroad has not led to the promotions it should have done, where women are concerned, because it was technically illegal.
Chris Rogers has a tight technique and a feel for the game honed during thousands of hours of front-line experience.
"He came in swinging," she said, telling her she was deeply unpopular among her peers because of her unyielding style and lack of front-line experience.
That front-line experience is one reason Mr. Obama not only favors government spending programs, like early-childhood education, but also cultural initiatives like promoting responsible fatherhood.
Similar(49)
It turns out, though, that there's another station bringing up the rear with one-off socially and politically charged programmes, in this case aimed at documenting the front-line experiences of our youth.
Not all of the sites are at exotic locations, but program managers at NSF "tend to reward proposals that give students front-line experiences" with top-notch equipment and researchers, Horvis says.
Clinicians were more likely to support task shifting than policy and programme leaders, perhaps motivated by their front-line experiences.
The placements must include strategic and front line experience.
I decided to retrain to further the support I could offer and utilise my front line experience.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com