Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(33)
At one end are simple picture books and communication boards from which users select letters, words, phrases, pictures or symbols to communicate their message.
Skype Communications was the company from which users around the world actually bought SkypeOut call credits and other paid-for services.
In the new version of Windows XP, Microsoft has designed a screen with four options from which users can choose the programs they want.
Like the music business — where albums have been disaggregated into individual tracks sampled on YouTube or bought on iTunes — porn today is a plethora of thumbnail clips from which users pick and choose.
He said sales were likely to pick up when more services were available from Google for televisions, including Android Market, from which users will be able to download applications onto their sets in early 2011.
Currently, there are large collections of clip-art vector drawings from which users can select the desired figures to insert in their documents.
Similar(25)
Alternatively, network-layer monitoring provides a highly scalable solution for network and service providers, but it has the problem of identifying relevant Transmission Control Protocol (TCP) and Internet Protocol (IP) metrics on a per-connection basis from which user QoE can be estimated [8 10].
The feature allows brands to create curated pages of items from Etsy, which users can buy directly from the marketplace.
Often the difficulties arise from the programming languages in which users are expected to express themselves.
One group, the Freenet Project, has built an anonymous file-sharing network from which Internet users can download anti-government documents without fear of reprisal.
Microsoft's primary goal was to prevent Netscape's browser from serving as an alternative platform from which computer users could run word processors and other applications software, and thereby eviscerate the market power of Windows.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com