Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(17)
They constitute only 4% of the population and come from very diverse backgrounds.
Students from very diverse backgrounds but with an interest in mind and/or language and poetry are welcome.
"The girls who box are from very diverse backgrounds, from those using it as a way out of crime, to navy officers".
The police authorities generally belonged to the social elite, but the men they hired came from very diverse backgrounds, as policing was considered a lowly occupation.
I was there in my twin capacity as a university teacher and an active player in the educational work of the Royal Shakespeare Company.I have teenagers of my own, I visit schools and I meet prospective university students from very diverse backgrounds.
"The girls who box are from very diverse backgrounds, from those using it as a way out of crime, to navy officers". The decision was welcomed by campaigners for gender equality who said it was an important staging post towards their ultimate aim of redressing the Olympic gender imbalance that sees men competing for 38 more medals than women.
Similar(43)
I love being able to interact with scientists and clinicians of very diverse backgrounds.
Nowadays, people with very diverse backgrounds visit teratological collections residing in medical museums.
While the accepted participants have very diverse backgrounds, quite a few are under 30 years of age and have graduated from a French engineering or tech school – including one 22-year-old engineering student on the list.
I was joined by a group of folks with very diverse backgrounds, political affiliations, and perspectives.
This study shows that the RCADS can yield reliable data on a diversity of anxiety disorders and depression in urban children aged 8 13 from very diverse ethnic backgrounds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com