Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The drama that played out at the Bay Hill Club and Lodge on Sunday was like something from two dreams — a sweet one for Woods and a nightmare for O'Hair.
Similar(59)
It's a sentiment that Hogg shares, even after recently receiving rejection letters from two dream schools, the University of California, San Diego, and the University of California, Los Angeles.
But sometimes a detail or a clue from one dream spills into the other, helping Michael find a killer.
He adds: "They are not the stuff dreams are made of; rather, at their best, they conduct us from one dream to the next".
It was such a telenovela deathbed scene, mother and son, both weeping about a psychic conversation routed hundreds of miles through the smog and traffic and over the mountains and across three deserts, from one dream to another, so that we wouldn't miss telling each other for the last time before she died.
The title is admittedly a bit of a mouthful: The Melodic Version of the Second Dream of the High-Tension Line Sthedown TransFourer from the Four Dreams of China.
For the fourth year in a row, most of the Obamas' income came from royalties from his two books: "Dreams From My Father" and "The Audacity of Hope".
The memoir that he published when he was thirty-three, "Dreams from My Father," explored his biracial heritage: his white Kansas-born mother, his black Kenyan father, almost completely absent from his life.
The works in the Gagosian show that emanate this poignancy best are two beds lifted from two stylistically disparate dreams.
"I chose the name American Dream because I came to the U.S. from Portugal with one dream — to get a better life," said Ivan Diogo, 28, a subcontractor who started his business, American Dream Mechanical Contractors, one year ago.
From the gramophone come three dream sequences, narrated by Ms. Cardiff in a breathy, somnolent voice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com