Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(1)
From time to time, therefore, students approached the curriculum organisers when they could not resolve queries from students.
Similar(59)
For the avoidance of doubt, You are not a "worker" as defined under the Working Time Regulations 1998 (as amended from time to time), and therefore You acknowledge that the provisions in those regulations relating to hours of work, rest breaks and annual leave do not apply to You. 6.3.
For the avoidance of doubt, you are not a "worker" as defined under the Working Time Regulations 1998 (as amended from time to time), and therefore you acknowledge that the provisions in those regulations relating to hours of work, rest breaks and annual leave do not apply to you.
"I am right," a statement we all identify with from time to time, becomes "therefore you are stupid for disagreeing".
W. arrhiza reproduces mainly vegetatively by buds but also sexually from time to time and is therefore especially suitable for genetic engineering, too.
Estuarine spawning does; however, occur from time to time [ 31], and therefore it is reasonable to assume a generation time of between one and three years for calculations of divergence times.
During the process of keratinization, many cell components degenerate and the cells die; the layer of keratinized cells is therefore shed from time to time.
The sensitivity, or threshold, for attack generation, may therefore, differ from time to time.
If it is osteoarthritis, even if it is a rheumatic disease, it will become chronic and therefore come back from time to time".
Second, consciousness levels may fluctuate even in the short period and scores may therefore be different from time to time.
The flexible scheduling mentioned earlier was not available to non-physicians and therefore friction arose from time to time among work teams.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com