Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Shulman's shot of Silvertop is not reproduced here, but there are many other contributions from this dedicated chronicler of midcentury modern architecture who died in 2009 at 98, his blood pressure no doubt exquisitely modulated by all the meditative sunset views his subjects showcased.
Similar(59)
If users skipped over the NCAA team-picking process, they'll be able to do this from the dedicated hub's page, instead.
This unbundles games from the dedicated hardware they run on.The portable gaming industry is worth perhaps $25 billion a year, split roughly equally between sales of consoles and games (from which device makers or operating-system developers earn royalties).
Once you do this, the app will bring up an email from the dedicated email client on the phone.
Chromatic's grand plans are greeted with skepticism from the dedicated chip crowd.
These data were extracted from the dedicated ICU database with daily, prospectively collected data.
Data from the Pilot 1 phase of the 1000 Genomes Project were retrieved from the dedicated website http://www.1000genomes.org/.org/
They have learned from this and dedicate a lot of effort toward diplomacy and government cooperation.
To address this, data from dedicated egg surveys in the Kattegat between 2004 and 2006 were analysed.
This piece from 1991, dedicated to the Parisian artist's wife-to-be, Sybille, was rediscovered and restored in 2012, and is now designated a public monument by the Saxony authorities and protected by a sheet of glass.
This move from a dedicated desktop app mostly aimed at indie authors and higher education to an iPad app aimed at small groups and, presumably, elementary and high school teachers who want to produce their own lightweight content, is a step in the right direction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com