Your English writing platform
Discover Ludwig"from this alone" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to introduce a specific point or argument that is derived solely from the current information or situation. Example: From this alone, we can see that the company's profits have significantly increased in the past year.
Exact(8)
I couldn't say he was a good artist in general from this alone, though.
From this alone it is clear that an infinite body is an impossibility; but there is a further point.
It might be hard, from this alone, to discern the full ramifications of what our reviewer Benjamin Lee described as Penn's "unbelievably crass decisions at every conceivable turn", but the opening voiceover – "When I thought of him I was there in a way I wasn't when I wasn't thinking of him" – gets things off to a promisingly klutzy, poorly articulated start.
"I don't expect a cure from this alone but we need to see how far we can get to go on to the next step," Margolis told me.
From this alone, the scope of HABEAS CORPUS is staggering.
The attributable risk reduction from this alone can only be surmised at this time but is amenable to study.
Similar(52)
Since the 1986 tax reform lowered the top rate to 28 percent from 50 percent, this alone had a major impact on the estimated revenue loss associate with tax expenditures.
If you do a lot of media uploading from your phone, this alone may make the new iPhone worth it.
All three languages show degrees of borrowing from English, but this alone is not sufficient for cross-language comprehension.
But last year their numbers plummeted from 239,000 to 197,000 – this alone would cost the economy £725m.
If all 450 top Democratic contributors meet their goal for 2011, as outlined by Mr. Messina, the tally from this group alone will be $157 million this year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com