Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The bars clustered around the York Street entrance opposed the move, having "reaped a harvest" from thirsty sailors and workers, according to The Brooklyn Daily Eagle.
In the rural south a middle-aged householder says his district has had no mains water for days because of the demand from thirsty factories.
As a result, many farmers are letting their fields lie fallow or switching from thirsty crops, such as cotton, to those that need less.
Motorists throughout the country may be downsizing from thirsty V8 motors in trucks and luxury vehicles to more efficient V6 engines, and from six-cylinder units to fours in family cars.
Despite the drought that has plagued the state for four years, farmers have continued to feed the U.S. population by switching from thirsty crops such as almonds to more hardy ones such as pomegranates.
Similar(54)
Tamils brew it from sugarcane, Indonesians from rice wine, thirsty Iranians from anything they can lay hands on, and get away with.The national drinks of Turkey, Albania and Bulgaria are all known as raki.
What's more, now that many distilleries are bottling their own single-malt Scotches rather than selling them for blending, and with increased demand from the thirsty middle classes of China, Russia and India, the pool of whiskey that independents draw from is drying up.
They were, in effect, controlling a mechanical process by pure willpower.From a thirsty rat to a crippled person is, of course, a long journey.
Page D2 WHEN JUST A LITTLE BIT IS ENOUGH What to do if you've come home from work thirsty but with a craving for something besides water?
A five-minute walk from 1855, Thirsty Meeples is a shop and cafe specialising in board games, which also has one of Oxford's finest drinks menus.
But instead of taking money from the thirsty crowd, each brother charged the other for a cup of sake, then used the proceeds to buy a cup for himself, and so on.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com