Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "from these considerations" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when you want to introduce or refer to the considerations that have come before. For example: "From these considerations, it is clear that our plan requires further refinement."
Exact(60)
Moving on from these considerations, rooted in the past, we shift into the present with events in Iraq and Afghanistan.
From these considerations, we modify (24) as follows: (28).
From these considerations it cannot be considered properly speaking surface active.
What can we take from these considerations of a dying person who is gasping?
From these considerations, general requirements that an uncertainty assessment for energy modelling should satisfy are retrieved.
From these considerations, a 7-year forecast experiment would suffice for the IGRF candidate model objective.
It follows from these considerations that Brahman is neither an omniscient mind nor an omnipotent and active will.
The discussion concerning confirmation of climate models may serve as orientation, and energy model evaluation could profit from these considerations.
From these considerations, we inferred that the E2 deposits are correlated to the 1896 Meiji Sanriku tsunami.
From these considerations, we investigated rapid growth of the R1 FAC and the fast magnetosonic wave in the inner magnetosphere.
Starting from these considerations, this work introduces a novel real-time panoramic telepresence system for construction machines.
More suggestions(15)
from these evaluations
from these representations
from these issues
from these decisions
from these investigations
from these consultations
from these talks
from these things
from these predictions
from these details
from these concerns
from these instructions
from these restrictions
from these reasons
from these matters
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com