Suggestions(1)
Exact(12)
But welfare states are meant to transfer resources from the vigorous to the fragile.
Rooney's company, which manufactures energy recovery devices, has benefited from the vigorous demand for smarter energy technologies.
Indeed, much of it is not all that different from the vigorous debate going on inside Mexico.
Facsimiles of some of the pages, provided by Sotheby's, show a variety of handwriting styles, ranging from the vigorous scrawl typical of late Beethoven to sections that are comparatively elegant.
Their legacy is undeniable: it is impossible to imagine the scale and ambition of contemporary art – from the vigorous expression of Georg Baselitz (who saw the 1959 show) to Jeff Koons and Damien Hirst – without the epic precedent of abstract expressionist painting.
This structural failure was diagnosed to result from the vigorous oscillatory motion of the partially inflated balloon, possibly compounded by contact between the balloon film and an instrumentation box above it on the flight train.
Similar(48)
The inter-stem sections from the dwarfing genotype ('K146-43') had narrower vessels and a lower calculated hydraulic conductance than the xylem from either the vigorous rootstock below ('Nemaguard') or the scion above ('O'Henry'O'Henry
As regards to the establishment and improvement of the report and monitoring system for children with developmental delay, these also depend on the attention from the government and the vigorous promotion of the government.
Byrne continued, "Mulan ... has pride, charm, spirit and aesthetic appeal which prevents her from being upstaged by the vigorous and exciting action in which she participates".
Due to the limited observations from the GT3X at the vigorous level, it was not possible to ascertain the pattern of differences between the two measurements from the Bland-Altman plots for this level of activity.
He is very different from the handsome, vigorous and slightly brash young man who first went out to France.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com