Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
To evaluate the quality of service it is critical to know the concepts on which such evaluations are made from the user point of view.
Therefore, a solution that is good on average may sometimes result in a bad quality-of-service from the user point of view.
A first research goal is therefore to determine what the appropriate dimensions are for evaluating the success or quality of conceptual modelling scripts from the user point of view.
The evaluation also considered aspects of functionality from the user point of view.
Häkkinen says the tech was challenging to develop, although from the user point of view it's disturbingly quick and easy to turn a selfie into facial 3D.
On the one hand, from the user point of view, the performance is measured according to their QoE, which can be improved by minimizing two network indicators: the global call blocking ratio (CBR) and the call dropping ratio (CDR).
Similar(42)
The greatest strengths of the interchange from the users' point of view are the information provision through signposting, the features of the internal design of the interchange which have a direct influence on aspects related to safety performance, and security conditions, particularly during day-time.
Now to the new pages from the users point of view.
From the users point of view, it makes purchasing items on any Google property extremely simple.
Thus, they are not suitable for implementation by network designers; (ii) although the resource apportionment results to be fair from the users' point of view, the achieved QoS may be much larger than demanded.
Therefore, the focus of max min fairness is not on maximizing the total throughput; instead, the emphasis is given to the satisfaction of fairness from the users' point of view.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com