Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(56)
Once the debt had been repaid, Taylor (or his executors) would be free from the terms of the agreement and to receive any profits the newspaper made.
This was clear, said the court, from the terms of s.12 of the 1868 Act and s.144(4) of the 1983 Act (para 51).
Congress would have to lift its annual review of China's trading status and grant it permanent normal trade relations to benefit from the terms of China's eventual membership.
There is no constitutional requirement for a president to issue a new executive order whenever he wishes to depart from the terms of a previous executive order.
Despite being excluded from the terms of reference for the inquiry, this sea change of technology has two inescapable consequences for the Baird government's privatisation scheme.
So he picked 14 cases each from the terms that started in October 1980 and October 2003, and he started counting.
If tenants do not have access to their space for a specified period of time, they are freed from the terms of the lease.
Senator Mike Johanns, Republican of Nebraska, said that from the terms of the deal described to him, "I think I will be satisfied and supportive".
David Mundell, Scottish secretary Mundell had argued that Scotland benefited from the terms of Britain's EU membership, and would have been aware of the dangers for the union if the UK votes to leave.
Mr. Valentine, who was hired away from the Walt Disney Company in September 1997, accused UPN of arranging a financial incentive plan that differed from the terms that the company agreed to when he joined the network.
Some of the problems stem from the terms of the agreement whereby Nassau County transferred its health care facilities to the Nassau Health Care Corporation, the quasi-public corporation that Mr. Turan now heads.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com