Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
"What I have seen in the stadiums available now from the Women's World Cup and what I know to be available for the Olympic Games next year, there is no doubt that from the technical view China is able to bid — and even organize — the World Cup," he said.
"From the technical view, we always look at how high is the risk, not the emotional part".
Similar(57)
The argument departs on the basis that from the graphic point of view, as well as from the technical point of view, the art developed inside megaliths is basically akin to that developed outside in painted shelters or in engraved rocks in the open air.
Air capture driven by renewable energy has attracted attention, but its feasibility is only studied from technical view, not from economic view. .
Choosing a proper location, not only from the technical point of view, but also from the aesthetic point of view is very important.
"It's perfectly plausible from the technical point of view, absolutely plausible from the finance point of view because they have great buying power, so I think, yes, there's nothing at all to stop them doing that probably within something like 10 years.
The designed system architecture is modular from the functional perspective and hierarchical from the technical point of view.
"He is the most accomplished conductor from the technical point of view," Mr. Botstein said.
"On the one hand," Mr. Almunia said of the Google case, "the discussions are not easy from the technical point of view.
Dennis didn't have as much money as he would have liked to spend and things hadn't gone smoothly from the technical point of view and so they threw it together.
They both date from the second half of the 1720s and, although they are not flawless from the technical point of view, they already have such powerful atmosphere that slight imperfections are barely noticeable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com