Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Aside from the technical aspect, strategically the signing also seems completely at odds with the way Liverpool have operated in the Fenway Sports Group era.
From the technical aspect, fistulectomy with removal of all fistula tracts may be a crucial factor, and a sufficient external wound is mandatory.
There is evidence that patients are particularly satisfied from the technical aspect of care [ 16, 24, 52] and that interpersonal factors contribute strongly to patient satisfaction [ 53, 54].
Similar(57)
In the 1940s the discovery of many blood types and of several crossmatching techniques led to the rapid development of blood banking as a specialized field and to a gradual shift of responsibility for the technical aspects of transfusion from practicing physicians to technicians and clinical pathologists.
Bob had more of an outside focus since he had been away from the technical aspects of the business for some time.
I will also never forget how she was able to so seamlessly move from the technical aspects of honing recipes to pushing her authors to infuse the language surrounding them with wit and style, for which I am eternally grateful.
Tall, thin and dressed from head to toe in black, he does not smile much, he speaks in the sparse prose of a great songwriter (or at least he does when the subject veers away from the technical aspects of a golfer's swing plane) and in contrast to his predecessor as Woods' instructor, Butch Harmon, he does not do self-promotion.
Apart from the technical aspects, there is another serious concern.
The complete screening chain, from the technical aspects of mammography to the training and experience of radiographers and radiologists has improved.
"I'm interested in the technical aspect.
It's not about the technical aspect.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com