Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(23)
Don't squeeze paint from the roller.
Two days removed from the roller coaster of emotions, Dixon seemed intent on putting the robbery behind him and focusing on winning his second Indianapolis 500.
Both linear and radial Fresnel lens features can be precisely replicated from the roller mold onto the film without significant differences at different orientations.
It's then dipped in cinnamon sugar and slipped from the roller, leaving a cylindrical tower of crisp, sweet dough, best savoured with a mug of mulled wine from the neighbouring stall.
The music of !!! is based on heavy, clattering beats, filled out with loping bass lines and emaciated guitar and sometimes topped with horn blasts or chanted lyrics or occasionally screams from the roller coaster nearby.
His main obsession, the Jets, recently boarded, and then abruptly disembarked from, the roller coaster of the N.F.L. postseason -- with Mr. Benigno as the amusement-park operator riding his inner (and outer) Jersey guy to the upper reaches of the New York sports media.
Similar(37)
All had taken their share of lumps from the roller-coaster ride that comes with a rich, torturous music career.
The screams from the roller-coaster drowned out my own screams upon paying four quid for a bottle of water.
His work in this passage, from the roller-coaster moves of the cameras to the loud incidental noise that muffles the lyrics, undermines his actors and begins to push the musical from spectacle toward bloat.
This broad new move into the computer business is intended to protect Tandon from the roller-coaster economics of the disk drive business, the most volatile sector of the industry.
And then there's the chain of people tied to each other with a long pink ribbon that looks like it may have been stolen from the roller-towel dispenser in the toilets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com