Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "from the pursuing" is grammatically correct and can be used in written English.
It means "away from the action of chasing or following." It can be used in situations where someone is being pursued or chased and is trying to escape or get away from their pursuer. Example: The suspect ran frantically from the pursuing police officers, hoping to lose them in the crowded streets.
Exact(17)
Mondialiste, who gave David O'Meara his first Grade One winner in the States earlier this season, emerged from the pursuing pack to finish second.
The action at hand was to jump into the Red Sea, which then parted to allow the the Jews to cross, saving them from the pursuing Egyptians.
Two men from the pursuing vehicles attacked the minivan with baseball bats, shattering its windscreen, before the ARD driver was able to get away again by bulldozing his way past a car parked in front of the ARD van.
When Finn attempts to escape the Resistance ship, Raddus, in a half-baked plan to keep Rey (and himself) safe from the pursuing First Order fleet, he encounters Rose Tico for the first time.
Boone frees her and they run away from the pursuing monster.
The remainder of the Rus' army then panicked and fled, and suffered heavy casualties from the pursuing Byzantines.
Similar(43)
Several Israelis from the restaurant pursued the Palestinian attacker, and one shot him in the leg, the police said.
The two laboratories combined forces and, with assistance from the NCI, pursued the isolation.
The proposal would not preclude the states from pursuing the banks for wrongdoing in the repackaging and marketing of loans as mortgage-backed securities.
Yet the book discourages the reader from pursuing the correspondence further.
During the Clinton Administration, congressional Republicans tried to block the government from pursuing the lawsuit a bit of attempted micromanaging of the Justice Department that is in theory nonpartisan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com