Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "from the interaction between" is correct and usable in written English.
It is used to indicate the source of a relationship or effect. For example, "The film's success resulted from the interaction between the actors and the director."
Exact(59)
Legislation could arise from the interaction between it and an elected chamber.
Landscapes result from the interaction between nature and society.
Conceptually, immunologic tumour dormancy originates from the interaction between the immune system and tumour.
Seduction by Contract explains how consumer contracts emerge from the interaction between market forces and consumer psychology.
This results from the interaction between the two flow fields around individual turbines.
An ECB generates brake force from the interaction between an Eddy current and a magnetic flux.
But it also lists concerns about problems arising from the interaction between negative gearing and the 50% capital gains tax discount.
The dips come from the interaction between the impurity and its neighbor atoms.
The observed spin splitting comes from the interaction between C-pz and Cr-3d states.
Some of the most interesting writing comes not from the interaction between doctor and patient, but from the tensions that exist between the surgeons themselves.
Practically, however, the soap industry is concerned mainly with those water-soluble soaps that result from the interaction between fatty acids and alkali metals.
More suggestions(15)
from the engagement between
from the interactivity between
from the exchange between
from the relationship between
from the interface between
from the reaction between
from the dialogue between
from the relation between
from the communication between
from the correlation between
from the tension between
from the angle between
from the line between
from the gap between
from the doorway between
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com