Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
This should have been transparent from the first ticket lottery.
Once upon a time, the biggest stars were rewarded with deals that paid them a percentage of so-called first-dollar gross receipts; that is, they began sharing in the profits from the first ticket sale, not waiting until the studio turned a profit.
Mr. Spielberg's standard deal, on par with other blue-chip talent, is 20percentt of a movie's gross from the first ticket sold, although he agreed to a somewhat less aggressive paycheck on the latest "Indiana Jones" installment to offset its high budget.
Similar(56)
I bought some doughnuts from Sainsbury's and bought the first ticket back to London.
The first ticket was sold on September 20 , 1988
The second ticketing update from organiser Glasgow 2014 has shown that some events are now oversubscribed.
It's really hard to get into the Rock and Roll Hall of Fame and Museum, because from the first day the tickets were selling as fast as tickets for a Pearl Jam concert.
There is then a dual threat, since any significant impact on revenues would hamper the ability to pay back the £1.5m loan from Easdale and Letham, which is due to be paid back by 1 September, and so will come from the first tranche of season ticket income.
The site recently got a boost from the first day of advance ticket sales for the upcoming sci-fi spinoff "Rogue One: A Star Wars Story". .
Sincerity — sincere elation, anyway — was palpable among the small batch of auditioners who emerged from the first round clutching golden tickets.
Rather than spend her money there, Ms. Mentzinger immediately went to the opera house and bought five tickets for this season -- at $105 apiece, a far cry from the less than $2 of her very first ticket as a 12-year-old.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com