Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
An occasional face emerged from the faint wall frescoes.
The views stretch from the faint outskirts of Dresden to beyond the Czech border and the pale Bohemian mountain that Friedrich loved to paint.
Electrical stimulation of the main lifting muscle of the upper lip, the zygomatic major, with currents of varying intensity produces facial expressions ranging from the faint smile through the broad grin to the contortions typical of explosive laughter.
Newt Gingrich's reminds me of one of those NASA probes that heads off for the outer edges of the solar system and is never heard from again, apart from the faint occasional peep of an indecipherable radio signal.
The letters were scratched into the wax with a sharp stylus and, though the wax had dissolved over the centuries, the words have been deciphered from the faint scratches in the underlying wood.
The one that puts the "hot" in dichotomies: Hospital Beds, Cold War Kids From the faint tap of a piano pedal to the fragmented imagery served up in Nathan Willet's painstaking narrative, Hospital Beds is CWK at their most ambitious.
Similar(39)
But for the most part, the artistic team and their lead producers — who include Liza Lerner, one of Alan Jay Lerner's daughters and executors — have been creating the musical from the faintest of outlines.
The scherzo is a pungent whirl of unwashed bodies, the storm a Gothic fantasy that erupts from the faintest thunder to a dazzling conflagration, the Shepherd's Song exquisitely light.
From outside, the faint sounds of a spring training game whispered into the Mets' clubhouse.
A group of Anglophiles from Nebraska, the Faint is one of the current bands aiming to revive an old-fashioned genre called new wave.
The album features remixes from artists including The Faint, Ladytron, Bill Laswell, Saul Williams, Olof Dreijer of The Knife, and Sam Fogarino of Interpol.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com