Exact(7)
The eagerness for victory grew all the warmer from the ambition to get the suffrages of such honourable judges.
To judge from the ambition if not the level of accomplishment displayed in the E major Symphony, Rott, had he lived to maturity, might well have ventured working on a similar scale.
The name derives from the ambition to put a fresh spin on the enduring designs in sneaker history.
The desire for change came from the ambition of Napoleon III to gain greater influence in Europe, which required a challenge to the British at sea.
And since Presidents Obama and Xi made a joint announcement in China last year - that each nation would take steps to limit carbon - the two countries have stopped using each other as an excuse not to act, and started taking inspiration from the ambition of the other.
For instance, the soul of Othello is hardly more distinct from that of Iago than that of Desdemona is shewn to be from AEmilia's; the ambition of Macbeth is as distinct from the ambition of Richard III. as it is from the meekness of Duncan; the real madness of Lear is as different from the feigned madness of Edgar as from the babbling of the fool.
Similar(53)
Rabbit keeps his rocket-from-the-crypt ambition focused, doing day work for little money at an auto stamping plant.
A large regulatory apparatus was developed to protect human subjects from the ambitions of overweening academic researchers.
It's only a short walk from the ambitions of this religious warrior to the accomplishments of the devout, evident in Vojanovy Sad, or Vojan's Garden.
This is a Stoic concept: to stay in the middle, which permits you to be free from the ambitions of the high, and permits you, through your liberty, to deliver something to those who don't have anything".
But aside from the ambitions of Angola's ruling elite, another reason to expect business ties to expand is that Angolans are leading a growing contingent of African students attending universities in Portugal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com