Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
It was expanded to include electro-catalytic oxidation methods using a nitrosonium ion derived from TEMPO.
Apart from tempo, I don't ask the orchestras I conduct to follow my interpretation.
And, although Janowski exuded confidence and stability from the podium, some of the movements did suffer from tempo problems.
In experiments using iPSCs from both sources, astrocytes from Tempo Biosciences were also differentiated with Astrocyte Medium (ScienCell Research Laboratories) to ensure similar conditions.
In desperate search of his second victory of the year, David Cone has experimented with every kind of adjustment, from tempo to grip to stance.
Union Rags also is the last foal from Tempo, a mare that belonged to Wyeth's mother, so he represents the end of the line of decades of her mother's thoroughbred breeding efforts.
Similar(48)
The composites were made from TEMPO-oxidized nanocellulose (TONc) obtained by fibrillation of TEMPO mediated oxidized pulp fibers, organosolv lignin (OL), and a cationic polyelectrolyte poly(diallyldimethylammonium chloride) (PDDA) used as a linking layer.
The correlation between average weekly audio-playcounts and average weekly physical activity volumes precluded us from disentangling the efficacy of audio music playlist devices in general, from tempo-pace synchrony or RAS.
In the previous work, cast films with opposite charges were prepared from TEMPO-mediated and partially deacetylated α-chitin nano-fiber dispersions, and high tensile strengths and low oxygen permeabilities were found for both TOChN-F and DEChN-F [38].
Irradiation of BMVC (10 μ M) generated apparent increase in signal from TEMPO-9-ac (10 μ M) and 4(b)), compared to unchanged levels of the control).
The style of string playing to which Dvořák was accustomed demanded plentiful portamento, or sliding from one note to another; much rubato, or wavering from strict tempo; and a general lack of concern for precise intonation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com