Your English writing platform
Free sign upThe phrase "from source to end" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to refer to a process or journey from its beginning or start to its ending or completion. For example, "The journey from source to end was long and arduous, but in the end, we achieved our goal."
Exact(4)
No offline branches – instead working on a lean supply chain from source to end consumer".
b Geodesic path from source to end with curvature weights on the edges.
Each type of fill has a different flow from source to end use that is influenced by geologic and economic conditions.
From source to end use, fracked shale is harming communities.
Similar(56)
If there is an active data forwarding path from source to destination, end-to-end connectivity is available.
These findings suggest that deltaic landscape planning should incorporate the means of managing the flow of fill material from source pits to end use in urban fringe development areas.
To do so, we examine the end-to-end supply chain, from source to store, to present a more holistic evaluation of the Apple business model.
The route request message, RREQ_ANT of AMQR, is shown in Figure 2. In addition to exploring shortest path from source to destination, RREQ_ANT additionally senses the network environment-related factors like nodes visited, end-to-end delay from source to destination, and available bandwidth of the path through which it is propagated.
Given an observed CCD image saved in FITS format, ComEst derives the completeness of the source detection from end to end as a function of source flux (or magnitude) and CCD position.
It launched a three-year project in 2000 to assess the impact of textile production from raw material sourcing through to end of life, in order to throw up ideas for cleaner production techniques.
Therefore, a contemporaneous end-to-end path from source-to-destination often does not exist.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com