Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"from simply doing" is correct and can be used in written English
It is often used to show the cause or reason for something. Example: From simply doing her morning stretches, Jane noticed a significant improvement in her flexibility.
Exact(2)
"Where dance is different from simply doing exercise – which of course makes you feel good because of the endorphins – is that it helps you to use the physical to experience your internal world," says Turner.
Students in the Carlone and Johnson (2007) study had to make a shift in their course performance, from simply doing well on exams to applying their knowledge and thinking like a scientist.
Similar(58)
It said: "Fundraising needs to move above and beyond regulation and compliance, from simply just doing things right to also doing the right thing.
Each day, even if we advance a centimeter, we are going forward -- without any miracles, without breaking away from our international commitments, simply doing what needs to be done".
Advisers I heard from said, simply, don't do it — at least not as a stock-picking opportunity.
Caplan cites Anthony Downs's "An Economic Theory of Democracy" (1957): "It is irrational to be politically well-informed because the low returns from data simply do not justify their cost in time and other resources".
While I appreciate their concern, especially on St George's Day, the argument that Scots must vote no in order to save the English from neoliberalism simply doesn't add up.
The literal translation is dont have, but the phrase can imply anything from That simply does not exist to Im afraid of foreigners; maybe one of my braver colleagues will step forward to help you.
These countries, notes a 2011 report from EIA, simply don't have the capacity to properly recycle this kind of waste.
Fighting words indeed, but the conditions that forced Uber's exit from China simply don't exist in Southeast Asia which weakens the comparison.
The Robertsons are prayerful Christians, and any divisive issues that might arise from that simply don't.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com