Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(11)
The fingers splay and stretch apart, the heels flex as a dancer hops from side to side, and the eyes flicker with lively vitality.
Just go to the Google homepage, click on the play icon, then use the left and right cursors to move your keeper from side to side, and the space bar to leap into the air.
Footage showed flags positioned on the top of the vehicle alongside militants wearing Hamas uniforms and guns, with the "tank's" turret being moved from side to side, and the "gun" jolted up and down.
These are the lateral pterygoid, which pulls the jaw forward; the medial pterygoid and its partner, the masseter, which close the jaw and move it from side to side; and the temporalis, which closes the jaw and pulls it backward.
Meg raised her arms and began to run quite gracefully about the stage, Dot began to bend at the waist and straighten up with regularity, as though she were keening, Sue began to wave her arms about in the air, pivot, and droop from side to side, and the barefoot boy began to sway quietly in place.
The maneuver involved swinging the rudder from side to side, and the memo, written after a 1997 episode with a different American Airlines flight in the same kind of plane, an A300, warns that it could cause the tail to break off.
Similar(49)
Extrude the hole from side to side.
Rock the boat from side to side.
Swirl the pan from side to side.
From side to side.
Lean from side to side.
More suggestions(16)
from day to day and the
from exposure to exposure and the
from green to green and the
from inclusiveness to inclusiveness and the
from coinage to coinage and the
from papacy to papacy and the
from free to free and the
from storytelling to storytelling and the
from start to start and the
from heel to heel and the
from year to year and the
from case to case and the
from embryo to embryo and the
from farce to farce and the
from colour to colour and the
from person to person and the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com