Your English writing platform
Discover LudwigExact(34)
From Seafloor to Dinner Table Besides big appetites, foot-long lobsters call for big plates.
Experts long surmised that the tsunami resulted from seafloor displacement caused by the earthquake.
Tells about the development of the plate tectonics concept, which led to acceptance, by 1970, that the impetus for mountain building came from seafloor spreading.
By analysing data from seafloor pressure sensors, scientists found that slow slip events had occured around the offshore fault line that broke in the 2011 magnitude 9 earthquake in Japan several weeks before the large earthquake happened.
"The seamounts rise from seafloor depths of approximately 4,800 metres to up to 130 metres from the surface (more than twice the height of Mount Kosciuszko), and are home to deep water shark species that are only found in Australia".
And here's her workshop: Her work immediately brought to mind the ceramics of Joan Lederman, an artist in Woods Hole, Mass., who creates glazes from seafloor sediments retrieved by oceanographers roaming the world from the nearby Woods Hole Oceanographic Institution: When the Apple pioneer Bill Atkinson turned to photography, he created remarkable "landscapes" by cleaving minerals.
Similar(26)
Rodingites have been reported in ophiolites from various tectonic settings, mostly from the seafloor and rarely from the subduction zones (Koutsovitis et al. 2013).
Scientists calculated the age of the plants from DNA tests on clumps gathered from the seafloor between Spain and Cyprus.
With the ice floe about 10 miles away, the Noble Discoverer drilling rig was disconnecting from its seafloor anchor Monday afternoon in the Chukchi Sea, about 70 miles from the northwest coast of Alaska," the Los Angeles Times reported.
These are typically formed from extinct volcanoes that rise abruptly and are usually found rising from the seafloor to 1000-4000 m in height.
Neptune, the god of the ocean, looks up from the seafloor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com