Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
The family's attitude toward him spirals from revulsion into hatred, largely bypassing pity.
Lynch's powerful depiction of Merrick (played by John Hurt) moves a viewer from revulsion and fear to empathy and tenderness.
If the third party, the Liberal Democrats, was to benefit from revulsion against the big two, that would further complicate the electoral map.
With Part 2, the tone moves closer to "Jane Eyre," with Harding a crippled Mr. Rochester and Cressida/Jane moving from revulsion and anger to love and concern.
But aside from appreciating the movie's sturdy performances, my reaction to this satire of the middle-class, all-German family swung from revulsion to mystification.
He brought the country together, as he had promised to do during his campaign, but the unity came from revulsion at his thuggery.
Similar(48)
Alfonso Laurencic drew the logical conclusion from such revulsion.
Whatever the answer, we might well wonder how she will get her Shes from penis revulsion to heterosexual longing.
So it is no surprise that voters are miffed when they then find themselves being fed a diet of economic dislocation, greater inequality and cuts in public services, accompanied with claims that it is for their own good.In Mr Dzurinda's case, his first term stemmed from public revulsion against the scandals and menacing behaviour of the Meciar regime.
She veers from instinctive revulsion ("to be humiliated in public then walk around smiling all the time") to grudging admiration for how a woman not unlike herself, overshadowed by a cheating spouse, has emerged as powerful, independent figure in her own right.
Others attribute the decline to a revulsion from corruption arising from gambling, which resulted in fixed races, the disqualification of a racer for breaking gait or the pulling up of a horse by a driver being easily accomplished without provable detection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com