Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(4)
As the number of packages grew, individual crystallographers wanted to use several of them together, and to export data from one package to another.
Developers will now be able to allow users to upgrade, side-grade and cross-grade from one package to another very easily, and Apple is looking at ways to make the interface easier than it currently is.
Specific data converters and tools will be required to transfer data from one package to another and convert code into different languages.
A series of recommendations were made: Specific data converters and tools will be required to transfer data from one package to another and convert code into different languages.
Similar(56)
Values may be specific to the vendor's algorithm and may not necessarily translate from one software package to another [ 34].
"In the past, the skill sets were much more readily transferable, and you could more easily move from one packaged-goods account to another," Mr. Ryan said.
Hence, there is an urgent need to facilitate the two-way exchange of sets of data from one package into the other, so that duplication of efforts can be avoided and the complementary functionality becomes available to users of both packages.
Worse still, getting from one part of the package to another can be difficult.
Then, the company's original focus was on delivering packages from one person to another, with an app to help facilitate the general courier workflow, but the company also said that brick-and-mortar retailers could sign on through a Postmates API.
While there, he saw how difficult it was to get a package from one village to another.
The two have some experience in moving packages from one point to another; they also know the pain of dealing with lost and delayed packages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com