Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
No one moulds us again out of earth and clay, no one conjures our dust.
All beams were cast by using the flowed mix from one end of the mould to the other end until the mould was full.
Beams of 150 × 150 × 600 mm were cast in three different ways: filling the moulds from the centre in accordance with the EN 14651 Standard, pouring concrete from one end of the mould after a flowing along a 5 m length and 150 mm diameter pipe, and finally, filling the moulds vertically.
It was packed into the mould from one side to reduce the number of air pockets and to keep the consistency of the samples as even as possible.
Summer has now been officially ruined with the news that thieves have stolen several hundred ice cream cone moulds from one of the country's key cone-makers.
Cultures from nasal swabs from one patient were also highly suspicious for mould that was later identified as Aspergillus fumigatus (Table 1).
In the back yard of one of the houses, a couple of the group are pouring pigmented concrete to make a series of fireplace surrounds, beautifully cast in moulds made of debris collected from one of the derelict properties.
In the majority of cases, six individual biopsies were included together in one OCT mould for cutting and analysis.
Amaryllis like a rich, exceptionally well-drained soil, so create a mix from one part well-rotted manure, one part horticultural grit or sand and two parts leaf mould.
Other tracks, like the ones made from slime mould in "Non-Human Rhythms Two" vary in personality, but all retain a recognizable electronic sound that is juxtaposed with the constant reminder that this comes from nature.
Other tracks, like the ones made from slime mould in "Non-Human Rhythms Two" vary in personality, but all retain a recognisable electronic sound that is juxtaposed with the constant reminder that this comes from nature.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com