Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
She defected from nighttime to daytime just as many viewers were doing the same.
Daydreams differ from nighttime dreams in their lack of symbolism and the fact that you're not wearing your night guard.
I remember the most romantic thing he said was, 'Don't worry, I'm an expert from nighttime soap operas' and he popped an Altoid and it kind of ruined the thrill".
(Dargis) 'TYLER PERRY'S THE FAMILY THAT PREYS' (PG-13, 1:51) The suds that cascade through Tyler Perry melodrama more than equal the cubic footage from nighttime soaps like "Dallas," "Dynasty" and their offspring.
ISTANBUL — Serena Williams has hit a ball across a net more times than anyone could ever count, in settings ranging from nighttime finals at the Australian Open to early morning childhood practice sessions in Florida.
In its preoccupations, this crude but scathing portrait of suburban life might be described as "Son of 'American Beauty.' " (Holden) 'TYLER PERRY'S THE FAMILY THAT PREYS' (PG-13, 1:51) The suds that cascade through Tyler Perry melodrama more than equal the cubic footage from nighttime soaps like "Dallas," "Dynasty" and their offspring.
Similar(32)
The drift exhibits morning and evening reversals from downward nighttime to upward daytime and from upward daytime to downward nighttime, respectively.
The people behind the fraud "were successful in convincing somebody from the nighttime shift that they had authorization from the daytime shift," Mr. Terpin said.
Theoretically, the combined risks of hypoglycemia from prolonged daytime fasting and hyperglycemia from excessive nighttime eating can be better managed by an insulin pump based regimen than by multiple insulin dose injection therapy.
The teen-age activists had tolerated expressions of empathy from daytime talk-show hosts (Dr. Phil and Ellen DeGeneres) and lame jokes from the nighttime ones (Jordan Klepper and Bill Maher).
Errol was still weary from his nighttime struggles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com