Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The experience that marriage created vulnerability was one these older women wanted to protect me from, irrespective of our different ethnic/cultural/religious backgrounds.
Similar(59)
Clinical trials.gov NCT00495924 The vast majority of patients suffering from solid organ malignancies ultimately die from metastases, irrespective of the type of treatment modality [ 1].
Methodologically that study differed from the present in that samples were collected from individuals irrespective of symptoms thus identifying shedding prior to symptoms.
Analysis of the genomic DNA from the 656 donors revealed that this method could discriminate RHC from RHc, irrespective of the RHD genotype, with only a few exceptions.
It is not too late to start from scratch, irrespective of schools assessments.
"There is always going to be interest from players irrespective of what history has occurred," Irish told the Sydney Morning Herald.
The tie, though, is far from over, irrespective of what a Yorkshire vicar may or may not have said after the first leg.
This summer President Sarkozy of France has made a major public campaign of expelling the Roma from France, irrespective of their French or EU citizenship.
As Gaddafi bombs and burns his own people, there is only one choice before anyone who claims to be leading a people's revolution – and that is to unequivocally support the movement from below, irrespective of its confusions and contradictions.
"Underneath the thick layers of greenwash many of these schemes are unsustainable, unviable and unpopular, but Gordon Brown wants to impose them from Whitehall irrespective of local opinion".
This study highlights the high burden of migraine on HRQOL and overall well-being of individuals suffering from migraines irrespective of migraine frequency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com