Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "from inequality" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing social, economic, or mathematical disparities.
Example: "The study aims to address the issues arising from inequality in wealth distribution."
Alternatives: "due to inequality" or "stemming from inequality."
Exact(60)
Crime, as the whole world knows, results from inequality.
These fallouts from inequality were among the causes of the Great Recession.
Why stop with data that convey the false impression that the winners from inequality are a fairly large group?
Now, as he studies the financial crisis of 2008, Mr. Moss says that even Wall Street may have something serious to fear from inequality — namely, another crisis.
And we also seem to be seeing a general shift in the sources of rising inequality, from inequality in compensation to good old-fashioned capital versus labor.
This is one reason why the region has suffered from inequality and why the rule of law has been weak.In Chile the law is upheld better than elsewhere.
The question for psychologists is whether our aversion to benefitting from inequality is innate, too — or, alternatively, if it's learned through some form of socialization.
It may also create pathways from inequality to instability, because both the economic and political implications of inequality can create various backlashes.Other economists back his view.
Each candidate admitted that growing inequality has been the result of an underlying structural shift, stemming primarily from inequality in educational attainment.
Consumerism, isolation, alienation, social estrangement and anxiety all follow from inequality, they argue, and so cannot rightly be made a matter of individual management.
The question for psychologists is whether our aversion to benefitting from inequality is innate, too or, alternatively, if it's learned through some form of socialization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com