Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
In January, The Washington Post reported that on at least one occasion, Trump had taken the notes from his interpreter after a meeting with Putin and told the linguist not to discuss the meeting with administration officials.
But the most evocative response came with a resounding laugh from the mullah and a kind of thigh-slapping comicality from his interpreter, a huge man with an eyepatch.
He turned from his interpreter and repeated, now in English, "Very dangerous".
Similar(57)
When he asked why the joke had gotten such an extraordinary response, he received this reply from his Japanese interpreter: "I told the audience, 'President Carter told a funny story; everyone must laugh.' " But all kidding aside, what makes a good translator of humor?
Nuyts was released from captivity in 1636, most likely due to the efforts of François Caron, who knew Nuyts from serving as his interpreter during the unsuccessful Japanese embassy of 1627.
The raid recalled the operation to free a reporter for The New York Times and his interpreter from Taliban captors in the northern province of Kunduz in September 2009.
It's certainly an interesting idea for getting details from the highly unusual meeting, though it's not immediately clear whether the president could claim executive privilege to prevent his interpreter from testifying.
"I know that in the past he was a worker," Zambada replied flatly through his interpreter, drawing laughs from the courtroom.
In conjunction with the Metropolitan Opera's "Ring" cycle, "Richard Wagner Thee 'Ring' and Beyond," an exhibition and sale of autographs, memorabilia, prints and photographs from the composer and his interpreters, opened yesterday in the Gallery at Lincoln Center, on its concourse level.
Second poem from Makoto Ueda, Bashô and His Interpreters: Selected Hokku with Commentary, p. 102.
A day later, the official inquiry disclosed that the man, Thamsanqa Jantjie, 34, was a qualified interpreter hired by the African National Congress from his firm South African Interpreters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com