Exact(2)
Several segments bear the title "Lot's Pillar," as if to include the Sodomites and the sexual dissidents of earlier eras, "Mount/ maypole Pleiad … tuned bedrock," "the soul / accorded man / from gaol to goal".
After Hopley's conviction, he issued at least two pamphlets on model education from gaol, which were poorly received by the public.
Similar(58)
The prison theme, built around the rather beautiful room doors (solid wood on one side, heavy iron on the other, dating from around 1890, possibly from Clerkenwell gaol, pictured below), feels fun rather than gimmicky.
Grahame's Berkshire home was not far from Reading Gaol, George Gilbert Scott's turreted Gothic revival prison, where Wilde was incarcerated.
It could go from county gaol to county gaol, pull up in the back yard and do its thing and then move on.
His/her lover, in contrast, stays at the famous Quisisana, the hotel where Oscar Wilde took refuge after his release from Reading gaol.
In the film, Tom Hardy (who plays Stuart) and the director capture the mood in one tiny, wordless snippet, when Tom is pictured through the window of a prison van, being "ghosted" from one gaol to the next.
But the use of spoken voice and instrumental sound in those scores looks forward to "De Profundis" (1992), a setting of Oscar Wilde's letter from Reading Gaol to Alfred Douglas.
The year Jiroemon Kimura was born Bram Stoker's Dracula was published, Oscar Wilde was released from Reading Gaol, and the slogan "All the news that's fit to print" appeared on the front page of the New York Times.
And he wrote later in his famous letter from Birmingham City gaol, in answer to eight clergymen - bishops, pastors, and rabbis - who disagreed with his tactics of direct action in the street: "History is the long and tragic story of the fact that privileged groups seldom give up their privileges voluntarily.
In May 1897 Oscar Wilde was released from Reading Gaol.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com