Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Made from every manner of material--from ivory and brass to animal teeth and mother-of-pearl--tampers come in a wonderful variety of motifs, including a horse's hind leg, a bust of Oliver Cromwell, a milkmaid and, yes, a human finger.
Made from every manner of material from ivory and brass to animal teeth and mother-of-pearl tampers comother-of-pearl tampersty of mother-of-pearl tampersse's hind leg, a bust of Oliver comewell, a minkmaid and, yes, a human finger.
Similar(58)
Your character can be anything, from something like you or what you wish you could be, to a character which is completely different from you in every manner.
"You have colonials, Capes, farmhouses, ranches and every manner of antique, from Federals to Greek revivals to saltboxes," said Roni Agress, a sales associate with William Pitt Sotheby's International Realty.
Discounts are widely available on almost every manner of luxury vehicle from Europe, Japan and Detroit.
It is futile and contrary to Mr. Godard's intention to try to separate signal from noise, theme from manner.
Considering the mode of administration is simply a vehicle for delivering the direct health benefits offered by a drug to patients, we opted to specify the alternative products as drugs that are identical in every aspect apart from the manner in which they are administered to patients.
Politicians and parties can and will draw inspiration from all manner of traditions, but the ethics and standards that govern each and every one must be the same.
A: This semester I'm teaching Italian Matters, Italian Manners, which is a course for undergraduates in which we read a book of manners from every major period of Italian culture, and we use it as a window of society; in the spring, I'll be teaching a course for our graduate students on books of conduct of the Italian Renaissance.
They came from all manner of backgrounds.
Andrews said his inspiration came from all manner of muses.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com