Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "from different viewpoint" is correct and usable in written English.
You can use it to express the idea that something can be seen or interpreted from more than one perspective. For example, "The issues surrounding climate change can be viewed from different viewpoints depending on one's individual beliefs."
Exact(2)
The overview of China's manufacturing industry is given from different viewpoint through data analysis and the qualitative analysis.
A widely used force-evaluation technique in LBM is the momentum exchange (ME) method, and several versions have been proposed from different viewpoint.
Similar(58)
We can look at this from different viewpoints now".
"My readers need to hear from different viewpoints," Gerson Borrero, 52, the editor in chief, said yesterday in a telephone interview.
It's said that they rendered objects from different viewpoints simultaneously, but seeing the works that way is beyond me.
1982 Begins creating Joiners, collages using photos from different viewpoints to create a sense of space and time passing.
Let's try to reproduce the way it has of looping back on events and seeing them from different viewpoints.' And that made a lot of sense".
"Constable drew Salisbury Cathedral many times from different viewpoints," said Gracie Divall of the Tate, which owns the painting and organised its tour around the UK.
Throughout the park runs a winding trail tying together features of the gardens and presenting each of the sculptures from different viewpoints.
Gilead and Home, have retold the story of the Prodigal Son from different viewpoints, set in a small town on the Iowa prairie in 1956.
He adds that "by writing about conflict and war and mortality from different viewpoints, from different genres, in a kind of complex overlapping Venn diagram-type way, thoughts and ideas about these themes can be generated – semi-randomly!
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com