Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Thin sections collected from different turns of the cochlea were stained with uranyl acetate and lead citrate and examined in a JEOL 1200 EXII instrument operating at 80 kV.
Similar(59)
The first is the Ma−Nussinov−Tycko model, and the second is by Lührs et al., 15) indicating polymorphism derived from different turn structures.
It has been observed that, due to steps and curvature in the geometry, flow takes different turns from inlet and velocity distribution between fixed electrodes indicates vortex flow with turbulent eddies.
Or maybe you're treated to a few crossovers where characters from different games turn up in different titles as playable treats, but nothing like this.
Like his son, he has sought distance from his origins, and at a certain point his career took a different turn from that of other newly rich Russians.
But here's where the story takes a different turn from the mortgage and subprime industry.
The uncooperative weather then took a different turn, plunging from oppressive heat to down near 40 °F, causing frigid conditions for the famous swimming scene in October.
This finding might have resulted from the difficulty in changing a 180° direction of turning during ST, which may involve agility and different turning strategies (step-turn or pivot-turn) to adjust the posture carefully.
At the meeting, representatives from different organizations took turns complaining about labor abuse, low wages, lack of paid vacation time and wage theft.
Microbial fuel cells (MFCs) are considered as a promising technology to extract energy from different sources and turn them into electricity.
Land is one of the contentious issues in the competition to succeed President Mwai Kibaki - five years after the last election when voters from different ethnic groups turned on one another over a contested result.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com