Sentence examples for from different ages from inspiring English sources

The phrase "from different ages" is correct and commonly used in written English.
It refers to a group of people or things that come from various time periods or eras. Example: The artifacts in this museum come from different ages, ranging from ancient civilizations to modern times.

Exact(49)

The circulating CD133+CXCR4+CD34- cells in patients from different ages did not exhibit significant differences in their myogenic and endothelial in vitro differentiation capacity.

Not data comparing people from different ages now, but how people of the same age group differ on the same reliable measures across different points in time.

These forms were filled by 180 writers selected from different ages, genders, and jobs.

"The good part of this is there are so many people concerned, from different ages," Aquino told reporters.

We see men as sons, fathers, victims, aggressors, friends, foes, a fairytale giant, a priest; a multiplicity of voices from different ages, classes and sexualities.

"We try to have different people from different ages and mostly people that like to have a good time," said Evita Gouaméné, a spokeswoman for the junk.

Show more...

Similar(10)

Due to absent differences, data from different age groups and gender were pooled.

Female Lu. longipalpis from different age groups showed differences in developing oocytes numbers, with the oldest (9 days PE) presenting the lowest number of oocytes (fig. 1).

As a result, confounding effects from different age structures and other differences between the studies may occur.

Native and non-native earthworms differed in ability to maintain biomass in soils from different age forests.

It could also differentiate between children from different age groups.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: