Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "from aspect" is correct and usable in written English
You can use it to refer to a particular perspective on a given topic (e.g., "From an economic aspect, this legislation will have a positive impact on the region").
Exact(15)
Southness was obtained from aspect (slope azimuth in degrees) by taking its negative cosine value.
It's announcing $12 million in funding led by Accel, with participation from Aspect Ventures, Mission Holdings and others.
Bloom, who was one of the original researchers to receive a grant from Aspect to investigate the device, admits some doctors will be tough to convince.
"If you plan ahead you can totally legally reduce your inheritance tax bill," explains Claire Walsh, a chartered financial planner from Aspect 8 in Brighton.
This paper presents the rule-based design transformation framework GREAT that can be used to describe aspects in a formal way and generate weaving code from aspect descriptions.
From aspect of energy consuming to pump heat transfer fluid, there is no sound basis on which to create an optimum design of a thermal energy storage unit.
Similar(44)
Leftists have drawn renewed hope from aspects of Xi's leadership, including fulminations against western values.
Each party or bloc is quite likely to seek political advantage from aspects of the new constitution.
He may well have been fleeing – from aspects of himself, from the depression winter imposed on him, from the trivia of urban materialism, and from winter – into spring.
Never mind that waivers from aspects of the federal welfare program were requested by the Republican governors of Nevada and Utah.
From aspects of China's ancient written language to teriyaki burgers and high-heeled sneakers, Japanese borrowings and refinements have been inventive and alluring.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com