Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
For all the attention paid to branding these days, you'd think consumers' ability to tell one shampoo from another would be improving.
The only way in which one god could be distinguished from another would be by coming "short of perfection in goodness, or power, or wisdom, or time, or place," but in that case "he would not be God" (John of Damascus, 173).
Similar(58)
An added benefit, if the different cell types were accessible separately from one another, would be the ability to collect or harvest specific cell types for transcriptomic or proteomic analysis.
Given the low cardiac expression of Cronos, we suspect that even with an optimized assay, the distinction of N- and C-terminal truncation mutants from one another would be very challenging.
Perhaps tsetse frequently feed to completion on one host, or it may be that in a homogenous herd flies hoping from one host to another would be indistinguishable from those feeding on a single animal.
To detect a trace of Claude's legacy in this astounding leap from one extreme to another would be to stretch the concept of "influence" quite a bit.
"Traveling from one star to another would be a lot easier in M60-UCD1 than it is in our galaxy," said Jay Strader of Michigan State University in Lansing, first author of a new paper describing these results.
No major rewrites from one language to another would be required.
Therefore, the decision to reassign a mechanical ventilator from one patient to another would be difficult to justify unless a large difference (approximately 25%) [ 22] in the survival advantage predicted by the scoring system were demonstrated.
For example, an email sent using Gmail or Yahoo from one UK citizen to another would be very likely to travel through servers outside the UK.
Another would be withdrawal from Afghanistan, which Moscow has hinted it is now considering, even as it increases the intensity of fighting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com