Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
These stemmed partly from jealousy, partly from annoyance that the government was upsetting lucrative business arrangements.
The air-raid protest apparently stemmed from annoyance with the noise as much as from any politics.
In Mr. Sulzberger's early years as publisher, his attitude toward the dozen or so newspaper unions in New York ranged from annoyance to hostility.
After a wretched experience at boarding school, where Carroll's prevailing wish was to be, as he ominously said, "secure from annoyance at night," he arrived at Oxford, in 1851.
When watching a Hollywood movie that has robed itself in the themes and paraphernalia of science, a scientist expects to feel anything from annoyance to infuriation at facts misconstrued or processes misrepresented.
More than 30 years ago, he began taking odd jobs that were beneath established firms, then built what might have been a niche practice — shielding stars and their adjuncts from annoyance — into a Hollywood mainstay.
Similar(44)
While you're never safe from annoyances, you're also not alone.
Less familiar, however, are what constitute the differences between the two and how either or both can be used to resolve disputes, ranging from annoyances caused by noisy neighbors to high-stakes battles between building boards and contractors that might involve hundreds of thousands of dollars.
The new telemarketer-blocking app is seen as something of a sequel to Adblock Fast, as it also focuses on managing a large database, in an effort to protect end users from annoyances – in this case, unwanted calls, not frustrating online ads.
Such sources may cause confounding, and though we adjusted for annoyance from these sources, some residual confounding may be present, particularly from road traffic and railway noise.
"Our rules are there to protect consumers from suffering annoyance, inconvenience or anxiety from abandoned calls," said Claudio Pollack, of Ofcom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com