Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
Along the way, the pastor ducked out of sight for a tangentially relevant clip from a Will Ferrell movie.
This is the quantum-mechanical basis of refraction.In order to maximise the probability that photons from A will end up precisely at B, those going in a straight line need to be slowed down relative to those taking a more circuitous route, so that, in effect, all hit B the same time.
It is a tradition which abhors as obscene any trading on one's own anguish for gain and sympathy; which springs not from a desire to deny the harshness of existence but from a will to deal with it as men at their best have always done..
Almost all English wills in the early modern period, for example, started with a bequest of the body to the graveyard and the soul to God; omission of this might be highly significant but would be noticed only if one knew what to expect from a will.
It is a tradition which abhors as obscene any trading on one's own anguish for gain and sympathy; which springs not from a desire to deny the harshness of existence but from a will to deal with it as men at their best have always done...
It is a tradition which abhors as obscene any trading on one's own anguish for gain or sympathy; which springs not from a desire to deny the harshness of existence but from a will to deal with it as men at their best have always done".
Similar(46)
Each cadaver comes from a willed-body program and costs Dr. Hitchcock about $1,200 in preservation and shipping fees.
Patients from group A will also receive an osteopathic evaluation from the 'osteopaths performing the evaluation'.
Top stuff from A-Mu, who'll feel it tomorrow.
I'm just back from a good will interstate journey.
A program requiring constant loads from a LUT will therefore obtain maximally 50percentt efficiency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com