Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Yet environmental groups say that China's greatest environmental problems arise from a gap between legislation and implementation.
This reality often results from a gap between the values that the board or upper management espouse relative to the execution of those values by middle management.
Inside, light pours down in the front room from a gap between the ceiling and a raised, overhanging roof, and the rest of the house is flooded with light from a glass wall in back, which overlooks a pretty walled garden.
Similar(57)
There was considerable traffic that day, but that didn't stop him from shooting through a gap between the cars until we were spitting distance from the next rear bumper.
The King George is only five weeks away and it may be that, at this stage of his career, Kauto Star benefits from more of a gap between his races.
It's true that there's also, even aside from health care, a gap between the services we're promising and the taxes we're collecting — but to call that gap an "entitlements" issue is already to accept the very right-wing frame that voters appear to be in the process of rejecting.
She grabbed her second 10 minutes from time, finding a gap between Ashlee Wells' pads via a slight deflection.
Elias received the penalty shot when he was dragged down by Aucoin after he took a pass from Brian Rafalski and split a gap between Aucoin and Hamrlik.
Findings from the survey show a gap between knowledge of the concept of accessibility and its use by land use and transportation practitioners.
With two thin infrasil etalons as the only intracavity tuning elements a tuning range from 1940 to 2030 nm with a gap between 2000 and 2020 nm can be realized.
In response, Mr. de la Sablière said, "It's probably fair to say that the difference of treatment came from the perception" of a gap between the UTA victims' awards and "what they were giving in this Lockerbie case".
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com