Your English writing platform
Discover Ludwig"from a broader scope of" is correct and can be used in written English.
You might use this phrase as a way to indicate that you are looking at a larger perspective when making considerations or judgments. For example, "We must consider the implications of this policy from a broader scope of social, economic, and political interests."
Similar(60)
Further, we acknowledge documents discussing IFC to health-care professionals may be addressed in a broader scope of materials from what we examined.
In this paper, a novel cascade type design model is transformed from the simulation model, which has a broader scope of application, for integrated guidance and control (IGC).
Proper genetic research could weed out these biases, but we need a broader scope of data from more and diverse populations to get there.
Kinetech Arts plans to organize an expanded heartbeat simulcast, which will include a broader scope of international participants from Lisbon, Berlin, Amsterdam, Seattle, Chicago, and New York City during a two-day event in 2017.
What better way to reach a broader scope of your employees than by engaging them in the leadership process?
The map constructed herein may have a broader scope of deployment and use in cucurbit breeding.
This data demonstrates that eGSA has a broader scope of analysis than IGA.
The current measure appears to be capturing a broader scope of communication about HIV-related topics.
By visually committing, I open myself to the insights from a broad scope of professionals and visionaries, and to the serendipitous ideas and connections that can arise from that.
University of Maine researchers defined hazing as a broad scope of behaviors, anything from being made to sing alone in front of a group to sleep deprivation.
Through a broad scope of designing work, from camps for migrant farm workers to estate gardens for Hollywood grandees, Mr. Eckbo helped establish modernist landscapes as a norm in gardening.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com