Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
"Steve could build something beautiful and take all of the fright out of it.
But no amount of warning could take the fright out of yesterday's record drops in all major stock averages.
Two studies published in the past week break new ground in the effort to take the fright out of frightening memories, both of them exploring the opportunity afforded by sleep to do so.
Similar(55)
Lending in May was £9.2 billion, also above expectations.The Office for National Statistics ONSS) gave the financial markets a fright by pointing out that sales growth in the three months to May, at 1.8%, was the strongest since 1988.
Torrance said Jesper Parnevik of Sweden, known as the most colorful dresser on the golf circuit, "got quite a fright" and ran out on his balcony naked to see what was going on.
The family was there on Saturday night to check out Fright Fest a seasonal event promising a "truly frightening evening of fun" and usually brings out "an increased number of knuckleheads who come to stir things up," according to Brian Smith, deputy police chief in Gurnee, Illinois, where the Six Flags is located.
He soon began directing as well as writing their films, working steadily with them from 1945 through the mid-60's on "Monkey Businessmen," "Fright Night," "Out West," "The Three Stooges in Orbit" and other films.
The reason for this is that US business is highly dependent on the corporate bond market, where investors have taken fright at the wipe out in equities and demanded a higher risk premium for lending to companies.
Unfortunately he gets stage fright and cannot squeeze out a drop, leaving Chandler to do the heroic deed.
Horror fans looking for a fright need to check out the latest trailer for "Penny Dreadful".
MP: Well, I think I always loved playing music, but then I discovered that there was such a thing as stage fright when I got out playing on the street and I realized no matter where you go you're on stage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com