Your English writing platform
Discover Ludwig'freshly married' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe a couple that is newly married. For example, "The couple, freshly married, made their way to the reception."
Exact(9)
He voiced his reluctance to friends over dinner, saying he was freshly married, his wife pregnant.
What's more, he was freshly married to the woman of his dreams, a fellow writer who, in this memoir, he calls Marina.
In addition to being freshly married, he is short, tubby, badly groomed and drunk, brandishing a stubbed-out Montecristo cigar along with his hackneyed pickup lines.
The apotheosis of early map ardor was Pickfair, the sprawling mock-Tudor love nest of the newly divorced, freshly married Mary Pickford and Douglas Fairbanks Sr.
Their lord and master, they imagine, has safeguarded their virtue by nobly surrendering the ancient droit du seigneur that let him have his wicked way with each freshly married girl.
Why do those freshly married people look so happy?
Similar(51)
That said, for the time being, it will be prudent for the Vatican to honor the dignity of the wives and children of its freshly ordained married priests.
The actor who launched into the national consciousness -- and subconsciousness -- when he mounted a freshly baked apple pastry back in 1999's "American Pie" is now married to fellow actress Jenny Mollen.
When they married she had moved upstairs to his two rooms, use of kitchen and bath, the rooms freshly painted by him in honor of the change in both their lives, old linoleum replaced by a carpet.
They married young as Tim was just starting out as an actor – Auf Wiedersehen, Pet, one of his defining hits, was still a year away – and Shane a former wild child had freshly arrived in London from Wales.
Polo's still played with a freshly killed goat and the men still marry their women the old-fashioned way: by abducting them off the street and forcing them to be their wife.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com